Article Number: 5347
Magazine, English, Staple Binding, 2013, arsenal, institut für film und videokunst e.V.
Arundhathi Subramaniam

English

KEYwording

availability unknown, if interested please write an email

English is not a language but a cryptic history of the world in the 20th century. The contestations and ambivalences related to the myriad practices and the receptions of the language have been mirrored in all other histories of culture; including cinema, music, food, fashion, knowledge dissemination et al. (Englisch)

The films in subtitles… the texts in italics… the sound from unfamiliar sources… the smell of local oils in food…, respectively, have made subsections in the ways of archiving and memorising cultural habits and artifacts, even in the most forward looking set-ups. That, there are more works kept in subtitles and italics and with other kinds of notes in the margins than those which are marked as original, does not, in any substantial way, change the status of the former being categorised as the others. This is a testimony of a practicing poet, born in post-colonial India with English as her first language, of coming out of the italics. (Quelle: www.arsenal-berlin.de)